片翼の天使
【へんよくのてんし】
- 二人いれば飛べるやん (BB)
- ぼくも、かたつばさのてんしと思い込んでMDにタイトルをつけて録音してしまった・・・。 (まあと)
- ↓えっ!それはこわいかも。 (ココア)
- 弁当の時間流れてた (ダイナマイト17)
- おそらくこれの題名の元ネタは20年くらい前にはやった生島治郎という作家の「かたよくだけの天使」という作品なので読み方は「かたよく」だと思います。 (6)
- 洗脳されそう・・・(笑) (みみみ)
- ↓×7私もカタヨクって…苦笑 (金属うさぎ)
- ↓…「君にもし翼が〜」ですよ。 (way)
- も〜し〜も君に翼が〜ひ〜と〜つ〜し〜か、な〜く〜ても〜・・・ってちがうよな (ガンマラス)
- ↓心(うち)に秘めたる、烈しき怒り 非常におぞましき空虚(うつろ)なる運命(さだめ)よ おいで、おいで、我下(ここ)まできておくれ 我を死なし召さるな 栄光(はえ)あれ、高貴(あて)なれ(歌詞は全部ではありません。意味も本当の正しいかはわかりません) (わかめ)
- Estvans interius ira vehementi Sors immanis inanis Veni、veni、venias ne me mori faciasGloriosa、generosa (わかめ)
- ↓×え?かたよくのてんしであってるんじゃないですか?どっちか分からない・・・
- 微妙〜! (ラグ)
- ↓私は「かたよくのてんし」と読んだその上MDに録音したときもタイトル「かたよくのてんし」と入れてしまいました。(爆) (コロ)
- バカな私はかたつばさのてんしと読んだ。私ってば〜〜〜か!!
- ホントだ・・・どっちなんだろうね?(「かたよくのてんし」参照)
- ええ曲や。 (ハイペリオン[拾参])
- VSセーファ・セフィロスの曲。コーラスが乗っており、元ネタはオルフ(作曲家)のカルミナブラーナというオペラだそうです。